Vieles lässt sich auf unterschiedliche Art und Weise ausdrücken. Während einige Texte, z. B. literarische, von einer solchen Vielfalt leben, kommt es bei anderen auf Eindeutigkeit an. Dies gilt insbesondere für Fachbegriffe. Um unsere Texte auf den Punkt zu bringen, ist eine gemeinsame Terminologie daher empfehlenswert.
In dem internen Glossar stehen Ihnen viele deutsch-englische Begriffspaare zur Verfügung. Einige davon wurden in Terminologiekreisen abgestimmt, die nach Bedarf von der Übersetzungsstelle eingerichtet werden.
Erfahren Sie mehr über die Terminologiekreise.